Khi xem muôn vật do
tay Thiên Chúa sáng tạo chúng
Cứu Chúa của tôi, lòng
cảm xúc bao kinh sợ;
Tôi xem sao trời, tôi
nghe muôn tiếng sấm rền nổ
Khắp khắp đó đây,
quyền của Chúa ôi vô bờ.
Người
ta mệnh danh những lời nầy là “Bài thơ sau cơn bão tố”. Được sáng tác bởi Carl
Boberg năm 1899. Ông là một Mục sư người Thụy-điển và cũng là một nhà báo, một
dân biểu quốc hội. Một hôm ông đang đi bộ, thình lình một cơn bão từ đâu ập
tới. Mây âm u, gió ào ào thổi. Khi trận cuồng phong đã qua, ông bước
ra từ nơi ẩn núp và nhìn thấy một bầu trời tươi đẹp, quang đãng. Núi non
trùng điệp, đại dương êm đềm, xanh biếc. Xa xa tiếng chuông nhà thờ vang vọng.
Lòng ông dâng trào cảm xúc trước vẻ đẹp hùng vĩ của thiên nhiên. Ngay lúc đó, những
lời thơ được dệt thành từ trong tâm khảm trở thành một bài ca kỳ diệu để
tỏ lòng tôn ngợi Đấng Toàn Năng.
Bài
thơ viết bằng tiếng Thuy điển rồi được dịch sang tiếng Đức và tiếng Nga. Stuart
Hine, một nhà truyền giáo người Anh đã phổ nhạc và sau đó ông dịch sang Anh
ngữ, hát lần đầu trong thời đệ nhứt thế chiến. Ca sĩ George Beverly Shea đã đưa
bản thánh ca trác tuyệt nầy đến khắp nơi trên thế giới trong đoàn truyền giáo
Billy Graham. Ông đã hát bài nầy hơn 100 lần trong những chiến dịch truyền
giảng. Bài hát “Thánh Chúa Siêu Việt” hay còn gọi là “Lớn Bấy Duy Ngài” đã trở
thành một trong những bản thánh ca lừng lẫy nhất trong lịch sử.
“Hồn
ngợi khen Chúa, Cứu Chúa tôi Đức Chúa Trời,
Chúa
Đấng siêu việt, quyền bính vô cùng.
Hồn
ngợi khen Chúa, Cứu Chúa tôi Đức Chúa Trời.
Duy
Ngài đại năng, cao cả quyền oai!”
“CON CẢM TẠ CHÚA VÌ NGÀI DỰNG NÊN CON CÁCH ĐÁNG SỢ
LẠ LÙNG. CÔNG VIỆC CHÚA THẬT LẠ LÙNG, LÒNG CON BIẾT RÕ LẮM” (Thi Thiên 139:14)
No comments:
Post a Comment